Source: Wikipedia and unitedsea.blogspot
Deciphering the Filipino Gay Lingo by Empress Maruja
The J Law - Replacing the first letter of a word with "J."
Jowa - Asawa (husband, boyfriend)
Jonta - Punta (to go to a place)
Jubis - Obese
The KY/ NY Law - Replacing the first letter with "Ky" or "Ny."
Kyota - Bata (Children)
Nyorts - A pair of shorts
The Name Game - Replacing a word with a name (usually that of a celebrity) that sounds like it.
Julie Yap-Daza - Huli (to get caught)
Gelli de Belen - Jealous
Carmi Martin - Karma
Tom Jones - Tomguts or gutom (hungry)
Plus - Adding an extra syllable, extra letters, or extra words to create a different word.
Crayola - Cry
Thunder Cats - Tanda (an old person; the slang is often called to an old gay man)
Pagoda Cold Wave Lotion - Pagod (tired)
This language defines the Philippine gay culture, and it would probably stay that way for quite a while.
Children's songs turned into gay lingo... funny! Well this is just a gag so i doubt gay uses these songs... but still funny! enjoy!
Bubble Gang (GMA)
Song Title: Bubuka Ang Bulaklak ~ Group of kids forming a circle that opens and close like a flower, then one person (the "queen") would go in the circle would dance to the tune of boom tiyaya
Bubukesh and floweret ~ Bubuka ang bulaklak (the flower will open)
Jojosok ang reynabelz ~ Papasok ang reyna (the queen will enter)
Shochurva ang chacha ~ Sasayaw ng chacha (she willl dance chacha)
Pa jempot jempot fah ~ Pa kembot kembot pa (with swinging hips)
Boom tiyayavush chenes ~ Boom ti yah yah
Song Title: Pen Pen de Sarapen ~ Rhyming chant like eenie meenie miney mo
Pen pen de chorvaloo ~ Pen pen de sarapen
De kemerloo de eklavoo ~ De kutsilyo, de almasen (kutsilyo=knife, almasen=warehouse)
Hao hao de chenelyn de big yuten ~ Haw, haw de karabaw de batuten (karabaw=water buffalo, batuten=stinky)
Sfriti dapat iipit ~ Sipit namimilipit (claws that pinch)
Goldness filak chumochorva ~ Ginto`t pilak namumulaklak (gold and silver flourishing)
Sa tabi ng chenes ~ Sa tabi ng dagat (next to the sea)
Shoyang fula, talong na fula ~ Sayang pula, tatlong pera (red skirt, three pesos)
Shoyang fute, talong na mafute ~ Sayang puti, tatlong salapi (white skirt, three pesos)
Chuk chak chenes, namo uz ek ~ Sawsaw sa suka, mahuli ay taya (dip in vinegar, last is out)
Song Title: Tagu-taguan (hide and seek)
Shogu-shoguan ~ Tagu-taguan (hide and seek)
Ning ning galore ang buwan ~ Kabilugan ng buwan (fullmoon)
Pagcounting ng krompu ~ Pagbilang ng sampu (after i count to ten)
Naka-shogu na kayey ~ Nakatago na kayo (you're already hidden)
Jisa ~ isa (one)
Krolawa ~ dalawa (two)
Shotlo ~ tatlo (three)
Kyopat ~ apat (four)
Jima ~ lima (five)
Kyonim ~ anim (six)
Nyotert ~ pito (seven)
Walochi ~ walo (eight)
Syamert ~ siyam (nine)
Krompu ~ sampu t(en)
Mga beki, andetrax na si atashi ~ Mga bata, andyan na ako! (kids, I'm coming!)
Filipino Gay Man = Bakla, Bading, Bayot, Third Sex, Binabae, Badaf, Charing, Badinggerzie, Mama, Badash, Veklush, Badaf, Vading, Atseng, Vadash, Charot, Shoke, Shukling, etc.
Filipino Gay/Lesbian Woman = Tomboy, Tibo